Перевод "educated guess" на русский
Произношение educated guess (эджукэйтид гэс) :
ˈɛdʒuːkˌeɪtɪd ɡˈɛs
эджукэйтид гэс транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, i don't know.
Call it an educated guess.
Well, ain't i lucky, then?
О, я не знаю.
Зови это удачной догадкой.
Ну, тогда мне повезло, так?
Скопировать
I'd need some time, sir.
I'm asking for an educated guess.
Maybe he just did it.
Мне надо подумать, сэр.
Нет, сейчас, исходя из того, что у нас есть.
Может, случайно?
Скопировать
The stones look like chrysolite.
Keep in mind this is just an educated guess.
Please, guess away.
Камни похожи на хризолит.
Но это только моё предположение.
Пожалуйста, продолжайте.
Скопировать
So small it could not possibly have made off with a whole leg.
What we're looking for, this is no more than an educated guess I'd like to make that clear, is some multicellular
What we doctors, in fact, call a tiger.
Настолько маленьким, что вряд ли ему удалось бы утащить целую ногу.
А нам в данном случае нужна, если полагаться на научные теории постарайтесь понять, нам нужна некая многоклеточная форма жизни полосатая, огромная, с зубами острее бритвы, три метра в длину рода "фелис хоррибилис".
То есть то, что мы, врачи, называем "тигром".
Скопировать
- I can't be sure.
You can make an educated guess.
First I'd like to talk about slowing down the progress of the disease with a series of nadion bursts...
- Точно не знаю.
Вы можете обоснованно предположить.
Мог бы. Но сначала я хотел бы обсудить замедление течения болезни серией надионных импульсов...
Скопировать
Not to my class, he won't.
An educated guess.
You know the rules, you know I hate exceptions, and yet somehow you feel your exception is exceptional.
Нет. На мои занятия не вернется.
Позволь предположить.
Ты знаешь правила, знаешь, что я ненавижу исключения... и все же ты чувствуешь, что твое исключение исключительно.
Скопировать
What else does a cop do?
OK, so call it an educated guess based on years of experience.
So he's a dealer.
А что еще делают копы?
Хорошо, назовем это догадкой, основанной на многолетнем опыте.
Значит он дилер.
Скопировать
It's a time capsule.
Well, that's an educated guess, but...
Wouldn't you leave something behind that told whoever came after who you were?
Это временная капсула.
Это догадка, но... представьте, что ваша цивилизация оказывается перед лицом глобальной катастрофы.
Разве вы не оставили бы что-то после себя? Что-то, что рассказало бы о том, кем вы были.
Скопировать
That's a very... aggressive way of putting it.
Just an educated guess based on what I know about Toni.
- You've never liked him, have you? - No, I like him.
Сказано весьма... агрессивно.
что я знаю о Тони.
он мне нравится.
Скопировать
In the end I panicked and drove away.
But I think we can make an educated guess at what happened.
Once inside, it doesn't take Zola long to find the VHS, which she switches for the one you were meant to have.
В конце концов я запаниковал и уехал.
Думаю, мы можем обоснованно предположить, что случилось.
Попав внутрь, Зуле не потребовалось много времени, чтобы найти кассету. Она заменяет ее на ту кассету, которую ты и должна была получить.
Скопировать
Sore throat, high fever, trouble breathing.
A second-year medical student could have made an educated guess it was strep throat.
Do you consider that major?
Болит горло, жар, затруднённое дыхание.
Студент-медик второкурсник скажет вам, что это острый фарингит.
Какие могут быть осложнения?
Скопировать
Can we know what his range is, captain?
We can take an educated guess:
At the point we first entered their solar system.
А мы знаем, какой у него диапазон, капитан?
Мы можем сделать обоснованное предположение.
До той точки, где мы вошли в их солнечную систему.
Скопировать
So, if PW isn't Peter Wallander...?
I think I can make an educated guess.
If you think I killed him, you are mistaken.
Стало быть, если П. У. - не Питер Уоландер? ..
Думаю, у меня есть обоснованная догадка.
Вы ошибаетесь, если думаете, что я убил его.
Скопировать
I don't know.
Well, make an educated guess.
40% chance it makes you stronger.
Я не знаю.
Что ж, сделай обоснованное предположение.
40% шанс - оно сделает тебя сильнее.
Скопировать
How do you know?
Call it an educated guess.
Cain has been very busy.
Откуда ты знаешь?
Можешь назвать это личным опытом.
Каин был очень занят.
Скопировать
How'd you know where to find us?
Educated guess.
This is the closest station to that mining colony in any direction.
Откуда ты знал, где нас найти?
Обоснованние предположение.
Это ближайшая космическая станция к той шахтёрской колонии.
Скопировать
C.O.D. is paralysis of the respiratory system.
My educated guess is that it was caused by the ingestion of silver.
Blue skin is the result of a reaction called argyria.
Причина смерти - паралич дыхательной системы.
Мое предположение - это было вызвано приемом в пищу серебра.
Посинение кожи - результат реакции аргирии.
Скопировать
Well, I understood about 50% of that.
So I'm going to take an educated guess and say, thank you.
No worries, Ruth.
Сказать по правде, я поняла только 50% из твоих слов.
Так что я, пожалуй, сделаю умный вид и скажу "спасибо".
Да без проблем, Рут.
Скопировать
CLOSE ENOUGH TO LAND FOR SUPPLIES.
EDUCATED GUESS.
I KNOW A GUY IN CASABLANCA.
Недалеко от земли, чтобы доставлять продукты.
Обоснованная догадка?
Я знаю парня из Касабланки.
Скопировать
If I guess closest to the birth time, I could win a Twix.
I want to make an educated guess.
Isn't there a doctor in there?
Если я угадаю приблизительное время родов, то выиграю твикс.
Я хочу, чтобы это было обоснованное предположение.
Разве там нет доктора?
Скопировать
An Asian pit viper.
An educated guess.
How did a deadly foreign snake get into that salesman's car?
Азиатский гремучник.
Пригодилось из учёбы.
Как ядовитая нездешняя змея попала в автомобиль коммивояжёра?
Скопировать
Ma'am, you know why I pulled you over?
Well, I have an educated guess.
But go ahead.
Мэм, вы знаете, почему я вас остановил?
Ну, есть у меня догадка.
Но продолжайте.
Скопировать
Almost forgot.
Without a prescription, I had to take an educated guess and shotgun it.
One of these ought to come close.
Совсем забыл.
Без рецепта пришлось взять наугад.
Одни из этих должны подойти.
Скопировать
Let me...
As an educated guess, I'd say it was...
John Shearwood.
Дайте-ка я...
И, следуя фактам, я бы сказал...
Джон Ширвуд.
Скопировать
With an emphasis on "Educated."
would it also be fair to say that the time of death you pegged at between 8:30 and 9:00 P.M. is also an educated
Yes.
Ключевое слово - "обоснованное".
Можно ли сказать. что время смерти, которое вы установили между 20:30 и 21:00 часами - тоже обоснованное предположение?
Да.
Скопировать
Whether our asset has been compromised is a guess on our part.
Seems like an educated guess, Wallace.
Let's just focus on what we know for sure.
Нам остается только гадать, был ли наш агент подставлен.
Очень умная мысль, Уоллес.
Давайте сфокусируемся на том, что мы знаем наверняка.
Скопировать
I've no idea.
The doctor had disappeared as well, so we can make an educated guess.
Rumour was they'd disappeared to America.
- Не знаю.
Доктор также исчез, так что мы можем сделать обоснованное предположение.
По слухам, они отправились в Америку.
Скопировать
Yeah, high-caliber, single shot and armor-piercing.
As to the distance of the shot, well, your educated guess would be a great deal more accurate than mine
The bullet went through and through...
Да, крупнокалиберный, единичный, бронебойный выстрел.
На счет расстояния выстрела, то твоя опытная оценка будет куда точнее моей.
Пуля прошла насквозь...
Скопировать
I didn't say I agreed.
But I made an educated guess.
So how can I help you?
Я этого не говорил.
Я сделал обоснованное предположение.
И как я могу помочь тебе?
Скопировать
Come, let me show you our settlement.
On pure speculation, just an educated guess, I'd say that man is alive.
Captain, this planet is being bombarded by Berthold rays, as our reports indicated.
Пойдемте, я покажу вам наше поселение.
Чисто интуитивно, просто предположительно, я бы сказал, что он жив.
Капитан, планета подвергается воздействию лучей Бертольда. Так указано в рапорте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов educated guess (эджукэйтид гэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы educated guess для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эджукэйтид гэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение